Nay, they denied the truth when it came (to) them, so they (are) in a state confused.
View 78 More Translations ↓Nay, but they [who refuse to believe in resurrection] have been wont to give the lie to this truth whenever it was proffered to them; and so they are in a state of confusion
Nay, but they cried lies to the truth when it came to them, and so they are in a case confused
But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state
بَلۡ كَذَّبُوا۟ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمۡ فَهُمۡ فِیۤ أَمۡرࣲ مَّرِیجٍ ٥
bal kadhabū bil-ḥaqi lammā jāahum fahum fī amrin marīji
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: